Yamaha MRX-70 Instrukcja Właściciela

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Właściciela dla Zdalne sterowanie Yamaha MRX-70. Yamaha MRX-70 Owner`s manual [en] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 120
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów

Podsumowanie treści

Strona 2

ELEMENTOS PRINCIPALES DE LA MOTOCICLETALLAVESCon este modelo se entrega un juego de llaves, las cuales sirven para la cerradura de contacto. Estasllav

Strona 3 - MRX - SMX

ENGINE STARTING AND OPERATIONIt is very important that you have full knowledge of your motorbike and how it works.WARNING: The engine should never be

Strona 4

RUNNING-INThe most important part of your motorbike’s life occurs between 0 and 500 kilometres. For this reason,we recommend that you carefully read t

Strona 5

STOPPINGClose the accelerator grip, operate both brakes simultaneously and when speed has been reduced fullydepress the clutch pedal. Turn the engine

Strona 6

FRONT SUSPENSIONThe front suspension, which is one of the most advancedparts with regards to technology and design, consists of atelescopic hydraulic

Strona 7

SPARKPLUG INSPECTIONThe sparkplug is a very important engine component and is easy to inspect. It should be removed andinspected on a regular basis be

Strona 8 - DESCRIPCIÓN DE LA MOTOCICLETA

AIR FILTERCorrect operation and lifetime of the engine components, piston rod, piston, segments, crankshaft bea-rings and the cylinder, largely depend

Strona 9

The filter foam may then be separated from its plastic support andcleaned with a specific filter foam cleaning solvent.Once it has thoroughly dried, t

Strona 10 - INSTRUMENTO E INDICADORES

< >TRANSMISSION CHAIN TENSIONING AND LUBRICATIONModels MRX – MSX 125 are special because they are fitted with chain tensioning mechanisms which

Strona 11

The chain must not be over-tensioned since this could lead to engine and transmission damage, the ten-sion should be maintained within the limits spec

Strona 12 - CONMUTADORES DE MANILLAR

LUBRICATIONEngine lubrication uses an oil pump which is located inside the oil sump.The gearbox and clutch use the same oil and the recommended type i

Strona 13

7-.Indicadores de direcciónEste indicador se enciende cuandoaccionamos los intermitentes dedirección.8-.Cuenta revolucionesIndica el número de revoluc

Strona 14 - PEDAL DE CAMBIO

CLEANING AND STORAGECLEANING Frequent and thorough cleaning of your motorbike will, not only emphasise itsappearance, but will also improve its perfor

Strona 15

4. Once all dirt has been cleaned off, the surfaces should be washed warm water and mild detergentsoap. Difficult areas to access can be washed with a

Strona 16 - MANDO DE ESTARTER

Brake system checks.Transmission oil level checks.Chain tension and wear checks.Suspensions checks.Check, adjust and lubricate controls and cables.Whe

Strona 17 - CAJA HERRAMIENTAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS AND CHARACTERISTICSModelDimensions:Total lengthTotal widthTotal heightSeat heightDistance between axlesMinimum distance to gr

Strona 18

Transmission oilTypeAmountAir filterFuelTypeTank capacityCarburettorSparkplugTypeElectrode separationClutch typePrimary transmissionClutch crownAttack

Strona 19 - COMPROBACIONES RUTINARIAS

GEAR CHANGESpeed1ª Z = 14 Z = 37 1 : 2,64 1 : 9,422ª Z = 18 Z = 32 1 : 1,78 1 : 6,353ª Z = 19 Z = 25 1 : 1,32 1 : 4,714ª Z = 22 Z = 23 1 : 1,05 1 : 3,

Strona 20 - BOMBA Y PASTILLAS DE FRENO

Electrical equipmentIgnition systemGeneratorBatteryFuseLamp bulb voltage and powerHeadlightRear lightInstrument panelIndicator lightsMileometer lightC

Strona 21 - Delantero Trasero

Pagina en Blanc.qxp 24/04/2006 17:55 Página 1

Strona 22 - PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

Pagina en Blanc.qxp 24/04/2006 17:55 Página 1

Strona 24 - CARBURADOR

CONMUTADORES DE MANILLAR1-.Conmutador de intermitenciaConsta de tres posiciones: En la posicióncentral está desactivada; accionar a la dere-cha para c

Strona 26 - REVISIÓN DE BUJÍA

5.-Conmutador de arranquePara poner en marcha el motor, pulsar elconmutador, verificando previamente que lapalanca de cambio se encuentra en puntomuer

Strona 27 - FILTRO DE AIRE

MANETA DE EMBRAGUELa palanca de embrague está situada en la parte izquierda del manillar. Para accionarla, apretar lamaneta hacia el puño o manillar.P

Strona 28

BATERÍAPara acceder a la batería es necesario desmontar el sillín, aflo-jando el tornillo situado debajo el guardabarros trasero y tiran-do hacia atrá

Strona 29

DEPÓSITO DE GASOLINAPara acceder al depósito de gasolina, abrir el tapón de llenadohaciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj. Recue

Strona 30

GRIFO DE GASOLINAEl grifo de gasolina está situado en la parte izquierda del vehí-culo, por debajo del depósito de combustible. Tiene tres posiciones:

Strona 31 - LUBRICACIÓN Y ENGRASE

REVISIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTOComprobar los siguientes puntos antes del uso de su motocicleta.Elementos a comprobar ComprobacionesLuces e indicad

Strona 32 - LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

COMPROBACIONES RUTINARIASFRENO DELANTEROLa frenada delantera la efectuaremos através de un freno de disco de 260 mm. dediámetro accionado con una pinz

Strona 34

FRENO TRASEROControlar periódicamente que el nivel de aceite no desciendanunca debajo de la marca inferior del vaso situado por encimade la bomba de f

Strona 35

PUÑO DE ACELERADORComprobar si funciona correctamente, haciendogirar el puño y verificando si el juego libre escorrecto.El puño debe retroceder con fu

Strona 36

FUNCIONAMIENTO Y PUESTA EN MARCHA DEL MOTOREs muy importante conocer su vehículo a fondo, así como su funcionamiento.ATENCIÓN: Recuerde que no debe d

Strona 37

RODAJEEl período más importante de la vida de su motocicleta es el que se encuentra entre el kilómetro 0 y los500 Kms. Por esta razón le rogamos que l

Strona 38

PARADACerrar el puño de gas, accionar ambos frenos simultáneamente y cuando el vehículo ha reducido su velo-cidad apretar a fondo la palanca de embrag

Strona 39

SUSPENSIÓN ANTERIORLa suspensión anterior, dotada de los medios más avanza-dos en cuanto a tecnología y diseño, está confiada a unahorquilla telescópi

Strona 40

REVISIÓN DE BUJÍALa bujía es un importante componente del motor y resulta fácil de inspeccionar. Extraiga e inspeccioneperiódicamente la bujía porque

Strona 41

FILTRO DE AIREEl buen funcionamiento y durabilidad de los órganos del motor, biela, pistón, segmentos, rodamientosdel cigüeñal, e incluso cilindro, de

Strona 42

Para proceder a la limpieza de la espuma filtrante, separar éstadel soporte plástico y lavar con disolvente específico para limpie-za de espumas de fi

Strona 43

< >TENSADO Y LUBRICACIÓN CADENA TRANSMISIÓNLos modelos MRX - SMX 125 tienen la particularidad de montar un tensor de cadena de tal forma queman

Strona 44

MANUAL DEL PROPIETARIOMRX - SMX125españolSubportada.qxp 24/04/2006 18:18 Página 1

Strona 45

Procurar no tensar en exceso la cadena ya que puede producir daños al motor y a la transmisión; man-tener la tensión de la cadena dentro de los límite

Strona 46

LUBRICACIÓN Y ENGRASELa lubricación del motor se efectua por bomba de engrase de aceite quese encuentra en el interior del cárter. Cambio y embrague s

Strona 47

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTOLIMPIEZA. La limpieza frecuente y completa del vehículo, no sólo dará realce a su aspecto sino que,mejorará también su rendim

Strona 48

4. Una vez quitada la suciedad, lavar todas las superficies con agua templada y jabón detergente suave.Para las zonas difíciles, acceder a ellas por m

Strona 49

Limpiar y engrasar filtro aireRevisar y ajustar carburadorVerificar y ajustar bujía o cambiarControlar tornillería y tuerca chasis - plásticosVerifica

Strona 50 - INSTRUMENT ET INDICATEURS

ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICASModeloDimensiones:Longitud totalAnchura totalAltura totalAltura del sillínDistancia entre ejesDistancia mín

Strona 51

Aceite de la transmisión:TipoCantidadCASTROL SAE 20W-50API, “SH” o superior1,2 LitrosCombustible:TipoCapacidad del depósitoGasolina sin plomo7,4 Litro

Strona 52 - COMMUTATEURS DE GUIDON

De disco de 260 mm ØDe disco de 220 mm ØCAMBIO DE VELOCIDADESVelocidad1ª Z = 14 Z = 37 1 : 2,64 1 : 9,422ª Z = 18 Z = 32 1 : 1,78 1 : 6,353ª Z = 19 Z

Strona 53

Equipo eléctrico:Sistema de ignición:GeneradorBateríaFusibleVoltaje y potencia bombillas:FaroPiloto traseroTableroIntermitentesAlumbrado cuentakilómet

Strona 54 - PÉDALE DE VITESSE

35ALBACETE HIJOS DE D.MARTÍNEZ NIETO Juan Sebastián Elcano, 59 967-220639ALICANTE MOTOCYCLES Isabel la Católica, 9 B 96-5229535ALMERIA FERRIZ AUTOMO

Strona 55 - BATTERIE

Pagina en Blanc.qxp 24/04/2006 17:55 Página 1

Strona 56 - COMMANDE STARTER

36MOLINS DE REI (Barcelona) MOTOS CORREDOR Avda. Barcelona, 85 93-6682683MONDOÑEDO (Lugo) MOTOS CHAO Avda. de Buenos Aires, s/n 982-521951MURCIA MOTOS

Strona 57 - BOÎTE À OUTILS

37ISLAS BALEARESEIVISSA RONSANA Avda. Ignacio Wallis, 44 / Apdo. 863 971-315219MAO (Menorca) MOTOS JERONIMO Camí de Ses Vinyes, 68-70 971-365122MANA

Strona 58

Pagina en Blanc.qxp 24/04/2006 17:55 Página 1

Strona 59 - VÉRIFICATIONS DE ROUTINE

MANUEL DE PROPRIÉTAIREMRX - SMX125françaisSubportada.qxp 24/04/2006 18:18 Página 2

Strona 60 - POMPE ET PASTILLES DE FREIN

Pagina en Blanc.qxp 24/04/2006 17:55 Página 1

Strona 61 - Avant Arrière

RIEJU S.A. RIEJU S.A. vous remercie de votre confiance et vous félicite de votre choix.Le modèle MRX - SMX 125 est le résultat de la longue expérience

Strona 62 - MISE EN MARCHE DU MOTEUR

CONTENUPageDescription de la motocyclette . . . . . . . . . . . .4Identification de la motocyclette . . . . . . . . . . .5Principaux éléments de la m

Strona 63 - POUR FREINER

PageSuspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Suspension arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Révision de bougie . . . . .

Strona 64 - CARBURATEUR

DESCRIPTION DE LA MOTOCYCLETTECette motocyclette a un moteur YAMAHA monocylindre 4 temps réfrigéré par air et à démarrage électri-que. Sa cylindrée es

Strona 65 - SUSPENSION ARRIÈRE

IDENTIFICATION DE LA MOTOCYCLETTELe châssis comporte le numéro d’identification de votremotocyclette gravé.Le numéro estampé sur la partie droite de l

Strona 66 - RÉVISION DE BOUGIE

RIEJU S.A. agradece la confianza que usted ha depositado en nuestra firma y le felicita por su buenaelección.El modelo MRX - SMX 125 es el resultado d

Strona 67 - FILTRE À AIR

PRINCIAPUX ÉLÉMENTS DE LA MOTOCYCLETTECLÉSCe modèle inclut un jeu de clés utiles pour fermer le contact. Ces clés sont unies par une languette por-tan

Strona 68

7-.Indicateurs de directionCet indicateur s’allume en cas demise en fonctionnement des cligno-tants de direction.8-.Compte-révolutionsIl indique le no

Strona 69

COMMUTATEURS DE GUIDON1-.Commutateur de clignotementIl a trois positions: la position centrale estdésactivée; actionner vers la droite pourtourner à d

Strona 70

5-.Commutateur de démarragePour mettre le moteur en marche, presser surle commutateur, après avoir vérifié que lelevier de vitesse est au point mort.6

Strona 71 - LUBRIFICATION ET GRAISSAGE

MANETTE D’EMBRAYAGELe levier d’embrayage se trouve sur la partie gauche du guidon. Pour l’actionner, serrer la manette versla poignée ou guidon.LEVIER

Strona 72 - NETTOYAGE ET PARCAGE

BATTERIEPour accéder à la batterie, il est nécessaire de démonter la selle,en dévissant la vis sous le garde-boue arrière et en la tirant versl’arrièr

Strona 73

RÉSERVOIR D’ESSENCEPour accéder au réservoir d’essence, dévissez le bouchon de rem-plissage en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles

Strona 74 - OPÉRATIONS DE MAINTENANCE

ROBINET D’ESSENCELe robinet d’essence se trouve sur la partie gauche de la motocy-clette, sous le réservoir d’essence.Il a trois positions:OFF: Avec l

Strona 75

RÉVISIONS AVANT LE FONCTIONNEMENTVérifiez les points suivants avant d’utiliser votre motocyclette.Éléments à vérifier VérificationsLumières et indicat

Strona 76

VÉRIFICATIONS DE ROUTINEFREIN AVANTLe freinage avant sera effectué grâce à unfrein à disque de 260 mm. de diamètreactionné à l’aide d’une pince flotta

Strona 77 - BOÎTE DE VITESSE

ÍNDICEPág.Descripción de la motocicleta . . . . . . . . . . . .4 Identificación de la motocicleta . . . . . . . . . . .5Elementos principales de la

Strona 78

FREIN ARRIÈREContrôlez régulièrement le niveau d’huile afin qu'il ne descen-de jamais en dessous de la marque inférieure située au-dessusde la po

Strona 79

POIGNÉE D’ACCÉLÉRATEURVérifiez si la poignée d’accélérateur fonctionne-ment correctement en la faisant tourner et en vousassurant que le jeu est corre

Strona 80

FONCTIONNEMENT ET MISE EN MARCHE DU MOTEURIl est très important que vous connaissiez votre véhicule et son fonctionnement.ATTENTION: Vous ne devez jam

Strona 81

RODAGEEl período más importante de la vida de su motocicleta es el que se encuentra entre el kilómetro 0 y los500 Kms. Aussi, il est recommandé de lir

Strona 82

ARRÊTFermez la poignée de gaz, actionnez les deux freins simultanément et, lorsque la motocyclette a réduitsa vitesse, serrez à fond le levier d’embra

Strona 83

SUSPENSION AVANTLa suspension avant, aux moyens technologiques les plusavancés, est confiée à une fourche télescopique hydrauli-que à barres de 36 mm

Strona 84 - CONTENTS

RÉVISION DE BOUGIELa bougie est un élément important du moteur qu’il est facile de vérifier. Retirez et inspectez régulièrementla bougie car le réchau

Strona 85

FILTRE À AIRLe bon fonctionnement et la durabilité des éléments du moteur, de la bielle, du piston, des segments, desroulements du vilebrequin et même

Strona 86 - MOTORBIKE DESCRIPTION

Pour nettoyer la mousse filtrante, séparez celle-ci du support plas-tique et lavez à l’aide d’un dissolvant spécifique pour le nettoyagedes mousses de

Strona 87 - MOTORBIKE IDENTIFICATION

< >TENSIONNEMENT ET LUBRIFICATION CHAÎNE DE TRANSMISSIONLes modèles MRX - SMX 125 ont la particularité de monter un tenseur de chaîne qui maint

Strona 88 - MAIN MOTORBIKE COMPONENTS

Pág.Suspensión anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Suspensión posterior . . . . . . . . . . . . . . . . .21Revisión de bujía . . . . . . .

Strona 89

Veillez à ne pas tendre excessivement la chaîne car cela pourrait produire des dommages au moteur età la transmission; maintenez la tension de la chaî

Strona 90 - HANDLEBAR SWITCHES

LUBRIFICATION ET GRAISSAGELa lubrification du moteur s’effectue à l’aide d’une pompe de graissageà huile qui se trouve à l’intérieur du carter. La vit

Strona 91

NETTOYAGE ET PARCAGENETTOYAGE. Le nettoyage fréquent et complet de la motocyclette ne concerne pas seulementson aspect. Il permet aussi d’améliorer so

Strona 92 - GEAR-CHANGE PEDAL

4. Lorsque la saleté a été retirée, lavez toutes les surfaces à l’eau savonneuse douce et tiède. Pour leszones difficiles, utilisez une brosse à laver

Strona 93

Vérification système de freinsVérification niveau huile de transmissionVérifier tension et usure chaîneVérifier suspensionsVérifier, régler et graisse

Strona 94 - CHOKE CONTROL

SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESModèleDimensions:Longueur totaleLargeur totaleHauteur totaleHauteur de la selleDistance entre axesDistanc

Strona 95 - TOOL BOX

Huile de transmission:TypeQuantitéFiltre à air:Combustible:TypeCapacité du réservoirCarburateur:Bougie:TypeSéparation électrodesType embrayage:Transmi

Strona 96

De disque de 260 mm ØDe disque de 220 mm ØBOÎTE DE VITESSEVitesse1ª Z = 14 Z = 37 1 : 2,64 1 : 9,422ª Z = 18 Z = 32 1 : 1,78 1 : 6,353ª Z = 19 Z = 25

Strona 97 - ROUTINE CHECKS

Équipement électrique:Système d’ignition :GénérateurBatterieFusibleVoltage et puissance ampoules:PharePilote arrièreTableau de bordClignotantsÉclairag

Strona 98 - BRAKE PUMP AND PADS

Pagina en Blanc.qxp 24/04/2006 17:55 Página 1

Strona 99 - Front Rear

DESCRIPCIÓN DE LA MOTOCICLETAEsta motocicleta incorpora un motor YAMAHA monocilíndrico de cuatro tiempos refrigerado por aire yarranque eléctrico. Su

Strona 100 - ENGINE STARTING AND OPERATION

Pagina en Blanc.qxp 24/04/2006 17:55 Página 1

Strona 101 - ACCELERATION

OWNER’S MANUALMRX - SMX125englishSubportada.qxp 24/04/2006 18:18 Página 3

Strona 102 - CARBURETTOR

Pagina en Blanc.qxp 24/04/2006 17:55 Página 1

Strona 103 - REAR SUSPENSION

RIEJU S.A. is very grateful for the trust you have placed in our company and congratulates you on yourexcellent choice.The Model MRX – SMX 125 is the

Strona 104 - SPARKPLUG INSPECTION

CONTENTSPageMotorbike description . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Motorbike identification . . . . . . . . . . . . . . . .5Main motorbike compone

Strona 105 - AIR FILTER

PageFront suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Rear suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Sparkplug checks . . . . . .

Strona 106

MOTORBIKE DESCRIPTIONThis motorbike incorporates a YAMAHA single-cylinder, 4-stroke, air-cooled, electrical starting engine.Engine size is 123,7 cubic

Strona 107 - < >

MOTORBIKE IDENTIFICATIONYour motorbike’s identification number is engraved onthe chassis.The number engraved on the right-hand section of the ste-erin

Strona 108

MAIN MOTORBIKE COMPONENTSKEYSThis model is supplied with a set of keys for the ignition contact switch. These keys are joined to a tab,which is engrav

Strona 109 - LUBRICATION

7. Indicator lightsThis indicator comes on when theindicator lights are operated.8. Rev counterThis indicates the number of enginerevolutions per minu

Strona 110 - CLEANING AND STORAGE

IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETASobre el chasis se encuentra grabado el número de iden-tificación de su motocicleta.El número que figura troquelado so

Strona 111

HANDLEBAR SWITCHES1. Indicator switchThis has three positions: In the central posi-tion the indicators are switched off, whenturned to the right the r

Strona 112 - MAINTENANCE OPERATIONS

5. Ignition switchThis switch is used to start the engine, afterverifying that the gear-change pedal is in theneutral position.6. Light switchThe ligh

Strona 113

CLUTCH LEVERThe clutch lever is located on the left-hand side of the handlebar. To engage the clutch, the lever shouldbe pressed towards the grip or h

Strona 114

BATTERYThe seat has to be removed in order to reach the battery, this isaccomplished by loosening the screw under the rear mudguardand pulling the sea

Strona 115

PETROL TANKTo access the petrol tank, open the filling cap by turning it in ananticlockwise direction.Only oil-free petrol should be used.The fuel tan

Strona 116

PETROL TAPThe petrol tap is on the left, under the fuel tank.It has three positions:OFF: Fuel supply is cut-off in this position. The control should b

Strona 117

CHECKS TO BE CARRIED OUT BEFORE OPERATINGThe following should be checked before using your motorbike:Items to check ChecksLights and indicators Check

Strona 118

ROUTINE CHECKSFRONT BRAKEThe front brake consists of a 260 mm dia-meter disc brake, which is operated bymeans of a double-piston floating clip andhydr

Strona 119

REAR BRAKECheck the oil level on a regular basis. It should never be allo-wed to drop below the lower mark on the tank which is locatedabove the brake

Strona 120

ACCELERATOR GRIPCheck for correct operation by rotating the gripand verifying correct free-play.The grip should firmly return when the acceleratoris r

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag